Moses saw a shepherd on the way, crying,
“O Lord… Where are You, that I may serve You and sew Your shoes and comb Your hair?
That I may wash Your clothes and kill Your lice and bring milk to You,
O worshipful One: That I may kiss Your little hand and rub Your little feet and sweep Your little room at bed-time.”
On hearing these foolish words, Moses said, “Man, to whom are you speaking?
What babble! What blasphemy and raving!
Stuff some cotton into your mouth!
… the High God is not in want of suchlike service.”
The shepherd rent his garment, heaved a sigh, and took his way to the wilderness.
Then came to Moses a Revelation: “You have separated My servant from Me.
Were you sent as a prophet to unite, or were you sent to divide?
I have bestowed on every one a particular mode of worship, I have given every one a peculiar form of expression.
The idiom of Hindustan is excellent for Hindus; the idiom of Sind is excellent for the people of Sind.
I look not at tongue and speech, I look at the spirit and the inward feeling.
I look into the heart to see whether it be lowly [humble], though the words uttered be not lowly. Enough of phrases and conceits and metaphors!
I want burning, burning: become familiar with that burning!
Light up a fire of love in thy soul, burn all thought and expression away!
O Moses, they that know the conventions are of one sort, they whose souls burn are of another.”
The religion of love is apart from all religions. The lovers of God have no religion but God alone.
From the book “Rumi, Poet and Mystic, a selection of his writings“,
Translated from the Persian by Reynolds A. Nicholson.
[Slightly abridged by me to make it more easy to understand]
Knonie, holding the book "Rumi, Poet and Mystic" by Reynolds A. Nicholson
Interested in this book?
Check out further details:
Rumi: Poet and Mystic (1207-1273 : Selections from His Writings Translated from the Persian With Introduction and Notes)